您现在的位置是: 首页 > 成语实例 成语实例

汗不敢出-汗不敢出翻译

tamoadmin 2024-10-24 人已围观

简介汗不敢出 来源于下面的故事:钟毓、钟会少有令誉 钟毓、钟会少有令誉。年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:「可令二子来。」于是敕见。毓面有汗,帝曰:「卿面何以汗?」毓对曰:「战战惶惶,汗出如浆。」 复问会:「卿何以不汗?」对曰:「战战栗栗,汗不敢出。」 翻译: 钟毓、钟会在少年时期就有美名。钟毓十三岁时,魏文帝曹丕听说这两个孩子的聪慧名声,就对他们的父亲钟繇说:「可以叫这两个孩子来见我。」于是奉旨进见

汗不敢出-汗不敢出翻译

汗不敢出 来源于下面的故事:

钟毓、钟会少有令誉

钟毓、钟会少有令誉。年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:「可令二子来。」于是敕见。毓面有汗,帝曰:「卿面何以汗?」毓对曰:「战战惶惶,汗出如浆。」 复问会:「卿何以不汗?」对曰:「战战栗栗,汗不敢出。」

翻译: 钟毓、钟会在少年时期就有美名。钟毓十三岁时,魏文帝曹丕听说这两个孩子的聪慧名声,就对他们的父亲钟繇说:「可以叫这两个孩子来见我。」于是奉旨进见。钟毓脸上有汗,魏文帝问:「你脸上为什么有汗?」钟毓回答:「战战惶惶,汗出如浆。」钟会脸上没出汗,文帝又问:「你为什么不出汗?」钟会回答:「战战栗栗,汗不敢出。」

汗不敢出,钟毓 钟会的对话妙在哪里

 成语是中国传统文化的'一大特色,有固定的结构形式和固定的说法,表示一定的意义,在语句中是作为一个整体来应用的,承担主语、宾语、定语等成分。下面是我为大家收集的有关汗不敢出的成语接龙,仅供参考,欢迎大家阅读。

 成语:汗不敢出

 成语:汗不敢出

 拼音:hàn bù gǎn chū

 简拼:hbgc

 解释:吓得连汗都不敢往外冒了。形容紧张害怕到了极点。

 出处:南朝·宋·刘义庆《世说新语言语》:“战战栗栗,汗不敢出。”

 示例:在中国,从道士听说道,从批评家听谈文,都令人毛孔痉挛。 鲁迅《文学与出汗》

 语法:作状语;形容紧张害怕到了极点

 汗不敢出 成语接龙

 顺接:出一头地 出丑当场 出丑扬疾 出丑放乖 出丑狼籍 出丑狼藉 出世离群 出世超凡

 顺接:爱如己出 按甲不出 班行秀出 悖入悖出 奔播四出 闭门不出 变态百出 不知所出

 逆接:黑汁白汗 纶言如汗 捏一把汗 徒增颜汗 握两手汗 凶喘肤汗 胸喘肤汗 捏两把汗

 逆接:汗下如流 汗不敢出 汗出如渖 汗出沾背 汗出洽背 汗出浃背 汗如雨下 汗汗沺沺

汗不敢出的成语故事

原文

钟毓、钟会少有令誉。年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来。”于是敕见。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆。”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出。”

译文

钟毓、钟会在少年时期就有美好的声誉。十三岁时,魏文帝曹丕听说这两个孩子的聪慧名声,就对他们的父亲钟繇说:“可以叫这两个孩子来见我。”于是奉旨进见。钟毓脸上冒有汗水,魏文帝问:“你脸上为什么出汗呢?”钟毓回答:“由于恐惧慌张、害怕得发抖,所以汗水像水浆一样流出。”文帝又问钟会:“你脸上为什么不出汗?”钟会回答:“由于恐惧战栗,害怕得发抖,所以汗水也不敢冒出。”

钟毓的表现可能只是代表了一般人在皇帝面前的表现,战战兢兢,惶恐不安,而钟会的表现可以说是在恐惧的心理驱使下战胜了本能的一种反应,很显老道。

这么说吧,钟毓的回答可以说是规规矩矩,可能是老实之人答的老实话,也可能是奸猾之人阿谀皇威的回答,但要是皇帝听了,可能会感觉略显谄媚,毕竟大多数人回答都是这样的。

而钟会的回答,最起码从表面来看,确是是平静之人巧于应付,回答也许言之有过,但确显不卑不亢,实为高明~

真空退火炉 优选正热智能 高性能的热处理设备

正热智能装备为实现高性能的热处理设备的国产化,普及先进的热处理加工技术。产品有氮化炉,渗碳炉,回火炉,退火炉,台车炉,网带炉等,为客户量身制作非标产品,使设备效益最大化

贵州中讯时代电子商..广告?

舟山 福利!退火炉厂家直销,价格同行

退火炉来博纳德,大型实力工业炉厂家,坚守30年只做高品质工业炉,高效节能,使用寿命长,退火炉就来博纳德,点击详细了解

zjbndly.com广告?

相关问题全部

钟会汗不敢出中谁的言语更妙

《世说新语.言语》中这一小段描写足见二人之禀性。 兄弟俩虽然都聪明但性格上各有千秋。 钟毓遵守礼法而知畏惧,有忠臣的品格。十四岁时,即为散骑侍郎,后仕至车骑将军,虽机捷,但是明白事君之道。 钟会则不和钟毓一样,他的仕途远胜于他哥哥,为人有权变、有智谋、有勇力。但终给人很狡猾的感觉。 原文 钟毓、钟会少有令誉。年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:可令二子来!于是敕见。毓面有汗,帝曰:卿面何以汗?毓对曰:战战惶惶,汗出如浆。复问会:卿何以不汗?对曰:战战栗栗,汗不敢出。 译文 钟毓、钟会兄弟二人少年时就有很好的名声,十三岁的时候,魏文帝(曹丕)听说了兄弟二人的名气,就对他们的父亲钟繇说:" 让你的两个儿子来见我吧。" 于是下令召见。见面时钟毓脸上有汗,文帝问他:" 你脸上怎么出汗了?" 钟毓回答:"战战惶惶,汗出如浆。" 又问钟会:" 你脸上怎么不出汗?" 钟会回答:" 战战栗栗,汗不敢出。"

32 浏览7822017-11-23

汗不敢出这篇文言文中,从钟毓,钟会的答话中,谁的心理素质好?请说出原因

个人意见。 毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆“ 钟毓回答:“由于恐惧慌张、害怕得发抖,所以汗水像水浆一样流出。” 这个回答中规中矩,表示出了对文帝的畏惧之心。 复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出。” 钟会没有流汗, 可如果回答不好, 像是对文帝并无敬畏, 但他很有急智, 回答是因为战栗的原因,汗都流不出来。 既做出了解释, 又回答得比自己的兄弟更胜一筹。 从这里看,钟会的心理素质要强出很多。

44 浏览4822016-12-02

汗不敢出中兄弟二人谁回答得更巧妙?为什么?

钟会的回答,因为他的回答很巧妙,他没有出汗说明他其实不紧张,但是如果他直接说我不紧张所以不出汗,皇上会不高兴,而且会让钟毓很没有面子。皇上其实也应该知道钟会不紧张,故意问了他一下,但是钟会回答说我其实紧张,这就会让皇上很高兴,因为中国人就喜欢这种其实很有才但是不显山不漏水的人 希望对您有帮助,望采纳,您的采纳将是我们回答的动力

302 浏览24262017-11-26

汗不敢出的钟会是怎么回答的啊?

钟毓、钟会少有令誉,年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:可令二子来。於是敕见。毓面有汗,帝曰:卿面何以汗?毓对曰:战战惶惶,汗出如浆。复问会:卿何以不汗?对曰:战战栗栗,汗不敢出。 译文:钟会父亲钟繇的几个儿子都很不错,上进成才,大儿子钟毓就很厉害,年纪轻轻就做到散骑常侍的官。可是最厉害的还是小儿子钟会。钟会很小的时候就很聪明,当时著名的大臣蒋济到钟繇家做客,看到了钟会就非常吃惊,对钟繇说:“这个孩子可不是一般的人啊,你看看他的眼睛就知道了,一点儿也不怯场,这是个胆大如斗的奇才。”后来钟繇引见他们两个去见皇帝曹丕,钟毓头一次见皇帝,吓得全身是汗,钟会呢好像没事儿一样,从容的很。皇帝问:“钟毓啊,你怎么出了那么多汗啊?”钟毓说:“皇上天威,臣战战兢兢,汗如雨下。”皇帝又问钟会:“你怎么不出汗呢?”钟会学着他大哥的口气说:“皇上天威,臣战战兢兢,汗不敢出。”皇帝哈哈大笑。

22 浏览12312017-11-25

汗不敢出阅读答案

钟会的心理素质更好。 钟毓是一个诚实,胆小的人。钟会则聪敏机智。

72 浏览2023

钟会汗不敢出文言文翻译注释

汗不敢出 [hàn bù gǎn chū]

生词本

基本释义

吓得连汗都不敢往外冒了。形容紧张害怕到了极点。

出 处

南朝·宋·刘义庆《世说新语·言语》:“战战栗栗,汗不敢出。”

钟毓、钟会少有令誉。年十三,魏文帝闻之,语其父繇曰:“可令二子来。”于是敕见。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆。”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出。”

不敢出汗文言文翻译

有关钟会汗不敢出文言文翻译注释如下:

文言文

钟毓、钟会少有令誉。年十三,魏文帝闻之,语其父繇曰:“可令二子来。”于是敕见。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆。”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出。”

翻译

钟毓、钟会在少年时期就有美好的声誉。十三岁时,魏文帝曹丕听说这两个孩子的聪慧名声,就对他们的父亲钟繇说:“可以叫这两个孩子来见我。”于是奉旨进见。钟毓脸上冒有汗水,魏文帝问:“你脸上为什么出汗呢?”

钟毓回答:“由于恐惧慌张、害怕得发抖,所以汗水像水浆一样流出。”文帝又问钟会:“你脸上为什么不出汗?”钟会回答:“由于恐惧战栗,害怕得发抖,所以汗水也不敢冒出。”

注释

少:少年。令:善,美好。誉:美名、荣誉。闻:听说。语:对······说

敕见:皇帝下诏书接见。敕:皇帝的诏书,命令。卿:你

何以:为什么。对:回答。战战:害怕得发抖的样子。惶:恐惧。复:再,又

赏析

《汗不敢出》文言文中,钟会的回答比钟毓的回答更加巧妙和机智。原本是不怕或者不爱出汗的体质,事实是没出汗,这样回答魏文帝显然不够尊敬礼貌。而说“因为见到皇帝而战战兢兢,汗不敢出”,既表达对君臣上下的阶级感,又体现出少年面君的紧张感,真实而不失礼节。

汗不敢出是一个成语,最早出自于南朝·宋·刘义庆《世说新语·言语》。汗不敢出指吓得连汗都不敢往外冒了。形容紧张害怕到了极点。主谓式结构,在句中一般作状语。

成语寓意

魏文帝见钟毓汗如雨下,便问“你怎么出汗了?”“战战惶惶,汗出如浆。”钟毓一边擦汗一边回答。魏文帝又问老二钟会:“你怎么没出汗?”“战战栗栗,汗不敢出。”钟会答道,最后两人皆受到了魏文帝赏识。人们在社交场合中,特别是处境尴尬时,掌握神奇机智的语言应变技巧。

无论是在社会交往还是在商业谈判、发表演说等方面,都具有重要的作用。在说话时难免出现语言上的失误,巧释词文可以帮助人们摆脱困境,渡过难关。特别是在说服时,希望对方能愉快地接受自己的主张、意见或看法,赋予某些词语特定的含义,会使对方宽容、容纳自己。

《世说新语 言语》汗不敢出钟毓、钟会你更欣赏谁?要理由!

1. 文言文 汉不敢出译文

汗不敢出

原文

钟毓、钟会少有令誉。年十三,魏文帝闻之,语其父繇曰:“可令二子来。”于是敕见。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆。”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出。”

译文

钟毓、钟会在少年时期就有美好的声誉。十三岁时,魏文帝曹丕听说这两个孩子的聪慧名声,就对他们的父亲钟繇说:“可以叫这两个孩子来见我。”于是奉旨进见。钟毓脸上冒有汗水,魏文帝问:“你脸上为什么出汗呢?”钟毓回答:“由于恐惧慌张、害怕得发抖,所以汗水像水浆一样流出。”文帝又问钟会:“你脸上为什么不出汗?”钟会回答:“由于恐惧战栗,害怕得发抖,所以汗水也不敢冒出。”

2. 文言文 汉不敢出译文

汗不敢出原文 钟毓、钟会少有令誉。

年十三,魏文帝闻之,语其父繇曰:“可令二子来。”于是敕见。

毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆。”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出。”

译文 钟毓、钟会在少年时期就有美好的声誉。十三岁时,魏文帝曹丕听说这两个孩子的聪慧名声,就对他们的父亲钟繇说:“可以叫这两个孩子来见我。”

于是奉旨进见。钟毓脸上冒有汗水,魏文帝问:“你脸上为什么出汗呢?”钟毓回答:“由于恐惧慌张、害怕得发抖,所以汗水像水浆一样流出。”

文帝又问钟会:“你脸上为什么不出汗?”钟会回答:“由于恐惧战栗,害怕得发抖,所以汗水也不敢冒出。”。

3. 古文翻译

我年幼时就爱学习。

因为家中贫穷,无法买书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还。天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠。

抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。因此人们大多肯将书借给我,我因而得以看遍许多书籍。

到了成年时,愈加仰慕圣贤的学说,又担心不能与学识渊博的老师和名人交游,曾往百里之外,手拿着经书向同乡前辈求教。前辈道德高,名望大,门人学生挤满了他的房间,他的言辞和态度从未稍有委婉。

我站着陪侍在他左右,提出疑难,询问道理,低身侧耳向他请教;有时遭到他的训斥,表情更为恭敬,礼貌更为周到,不敢答覆一句话;等到他高兴时,就又向他请教。所以我虽然愚钝,最终还是得到不少教益。

4. 文言文翻译

钟毓、钟会少有令誉。年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:「可令二子来。」于是敕见。毓面有汗,帝曰:「卿面何以汗?」毓对曰:「战战惶惶,汗出如浆。」 复问会:「卿何以不汗?」对曰:「战战栗栗,汗不敢出。」

翻译: 钟毓、钟会在少年时期就有美名。钟毓十三岁时,魏文帝曹丕听说这两个孩子的聪慧名声,就对他们的父亲钟繇说:「可以叫这两个孩子来见我。」于是奉旨进见。钟毓脸上有汗,魏文帝问:「你脸上为什么有汗?」钟毓回答:「战战惶惶,汗出如浆。」钟会脸上没出汗,文帝又问:「你为什么不出汗?」钟会回答:「战战栗栗,汗不敢出。」

5. 文言文翻译

翻译如下:

1、愿伯具言臣之不敢倍德也。

——希望项伯(向项王)详细地说明我不敢忘恩(负义)的。

2、(世之有饥穰,天之行也,)禹、汤被之。

——(世上有灾年和丰年,是自然界的规律,)夏禹、商汤这样的贤君也曾遭受过。

3、将军迎操,欲安所归乎?

——(如果)将军(要)迎顺(投降)曹操,想到哪里去呢(想要得到一个什么归宿呢)?

4、焉用亡郑以陪邻?

——为什么要灭亡郑国来增加邻国(秦国)的土地呢?

6. 文言文非常不敢说的译文

译 文

黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地。运到后却没有什么用处,便把它放置在山下。老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西。于是隐藏在树林中偷偷地窥探它。老虎渐渐地走出来接近它,很小心谨慎,不了解它究竟有多大本领。

一天,驴子一声长鸣,老虎大为惊骇,顿时远远地逃跑;认为驴子将要吞噬自己,非常恐惧。然而老虎来来往往地观察它,觉得驴子好象没有什么特殊的本领似的;渐渐地习惯了它的叫声,又靠近它前前后后地走动;但老虎始终不敢和驴子搏击。慢慢地,老虎又靠近了驴子,态度更为随便,碰擦闯荡、冲撞冒犯它。

老虎因此而欣喜,盘算此事。心想到:“驴子的本领只不过如此罢了!”于是跳跃起来,大声吼叫,咬断驴的喉咙,吃完了它的肉,才离去。

追问:

能跟详细吗?

7. 文言文翻译

我从小就酷爱读书。家里贫穷,没钱买书来看,就常常去向藏书的人家借,亲手抄录,和他们约定日期归还。在非常寒冷的冬天里,砚台都结了坚固的冰,手指冻得没法屈伸,仍然不敢懈怠、偷懒。抄录完毕,亲自走送还对方,不敢稍微超过约期。因此人们大多愿意把书借给我,我也因此能够遍读各种书籍。

成年以后,更加地仰慕圣贤的学问;又害怕自己无法和大师、名人交往,我曾经跑到百里之外,向一住同乡前辈请教经书里的道理。那位前辈道德很高、名望很大,弟子们生多得挤满了整个房子,对待学生从来没有稍稍温和过。我站在他身旁、待候著他,提出疑惑、向他请教道理,俯下身子、倾耳聆听;有时候遇前辈发怒、呵斥,我的脸色更加恭敬,礼貌也更加周到,不敢说一句话来顶撞他;直等到他高兴后,才再度向他请教。所以我虽然愚笨,终也听到了一些收获。

8. 文言文翻译

原文 薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯行于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃射求反,终身不敢言归。

学讴:学唱.

饯:用酒食送行.

衢:大路

译文 薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就以为学尽了,于是就告辞回家。秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他饯行,秦青打着拍节,高唱悲歌。歌声振动了林木,那音响止住了行云。薛谭于是向秦青道歉,要求回来继续学习。从此以后,他一辈子也不敢再说要回家。

遂:于是

弗:不,没有

言:说,提起

钟会。因为钟会机智、勇敢、风趣。

一、原文

钟毓、钟会少有令誉。年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来!”于是敕见。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆。”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出。”

二、译文

钟毓、钟会兄弟俩少年时就有好名声,钟毓十三岁时,魏文帝听说他们俩,便对他们的父亲钟繇说:“可以叫两个孩子来见我!”于是下令赐见。进见时钟毓脸上有汗,文帝问道:“你脸上为什么出汗?”钟毓回答说:“战战惶惶,汗出如浆。”文帝又问钟会:“你为什么不出汗?”钟会回答说:“战战栗栗,汗不敢出。”

三、出处

南朝·宋·刘义庆《世说新语·言语》

《世说新语》内容简介

《世说新语》依内容可分为“德行”、“言语”、“政事”、“文学”、“方正”等三十六类,(先分上,中,下三卷),每类有若干则故事,全书共有一千二百多则,每则文字长短不一,有的数行,有的三言两语,由此可见笔记小说“随手而记”的诉求及特性。 其内容主要是记载东汉后期到晋宋间一些名士的言行与轶事。