您现在的位置是: 首页 > 成语讲堂 成语讲堂

你喜欢猜灯谜吗英语翻译-你喜欢猜字谜吗英文翻译

tamoadmin 2024-10-22 人已围观

简介have a look at the lanterns例句:在元宵节这天,人们都出来看灯笼和猜灯谜,也许你还能看见一些精彩的民间表演龙舞和秧歌。On Lantern Festival people go outside to have a look at the lanterns and guess the riddles on the lanterns. Perhaps you can see

你喜欢猜灯谜吗英语翻译-你喜欢猜字谜吗英文翻译

have a look at the lanterns

例句:在元宵节这天,人们都出来看灯笼和猜灯谜,也许你还能看见一些精彩的民间表演龙舞和秧歌。

On Lantern Festival people go outside to have a look at the lanterns and guess the riddles on the lanterns. Perhaps you can see some wonderful folk performances, Dragon Dance and Yangko

打灯谜文言文好事者巧作隐语

 在人们的期盼中,元宵节的脚步近了,让我们一起迎接这个美好的节日。下面是由我为大家整理的“元宵节英语作文带翻译”欢迎阅读,仅供参考,希望对你有所帮助。

篇一:元宵节英语作文带翻译

 Abortion in window , the fifteenth day of the first like year, the family is not only to reunite and then eat dinner, evening also particularly lively, a rally playing dragon lantern and lion dance, and guess riddles, fireworks and other community activities.

 The fifteenth day of the first in the north also have very busy, as the fourteenth year eat meal again, and then continue to three days after years (for small the first 15 and 16 for small 2, 17 for small 3). Until the 18th day, people began to put into normal production work.

 Regardless of the south north, the fifteenth day of this day have a family reunion to eat yuanxiao. "Yuanxiao" name of the food, is said to have appeared in the early yuan dynasty, because people are used to eat it in the night of the Lantern Festival.

 Yuanxiao, like the rice cakes of the Spring Festival, the Dragon Boat Festival dumplings are festive food. Yuanxiao is symbol of family reunion like full moon, good wishes of the people for the future life. Yuanxiao "tangyuan" "mariko" and "water circle" "soup pill" "floating mariko" lactose mariko ", "business" wing "is the name a person, is made from glutinous rice, or solid, or with stuffing. Fillings such as bean paste, sugar, hawthorn, boiled, Fried, steamed, Fried can.

 年小月半大,正月十五得像大年三十一样的重视,一家人不仅要团聚再吃顿年夜饭,夜晚还特别热闹,有集会玩龙灯、舞狮、旱船、猜灯谜、放焰火等各项社团活动。

 北方的正月十五同样也过的热闹非凡,把正月十四当作大年三十再吃顿年饭,然后再继续过三天的年(十五为小初一,十六为小初二,十七为小初三)。直到正月十八,人们才开始投入到正常的生产工作中去。

 不管南方北方,正月十五这一天都要合家团聚吃元宵。“元宵”这种食品名称,据说出现于宋末元初,是因为人们习惯在上元节之夜吃它的缘故。

 元宵和春节的年糕、端午节的粽子一样,都是节日食品。吃元宵象征家庭像月圆一样团圆,寄托了人们对未来生活的美好愿望。元宵称“汤圆”“圆子”“水圆”“汤丸”“浮圆子”“乳糖圆子”,生意人美其名为“元宝”,由糯米制成,或实心,或带馅。馅有豆沙、白糖、山楂等,煮、煎、蒸、炸皆可。

篇二:元宵节英语作文带翻译

 The Lantern Festival is a traditional Chinese holiday, as far back as two thousand years ago in the western han dynasty, yuanxiao watching lanterns began in the Ming emperor of the eastern han dynasty period.

 Ming emperor ordered this one night in the palace and temple worship Buddha light, make the cremation of the subaltern hanging lamp. So now have yuanxiao randeng custom. Evening I with her mom and dad grandpa's grandmother to eat dumplings, sweet and delicious. After dinner, we went out to play. I saw a round moon hung in the sky, families are lit up the red lanterns, firecrackers was deafening, all the fireworks a split, some like chrysanthemum in full bloom, beautiful.

 What a lot of people we came to the north, civic square! The flying sky lantern. We also bought a kongmin light. First of all, we tied a piece of wax, the bottom of the sky lantern and lit with fire, and seize the four angles of kongmin light with the hand, after a while, light filled with hot air, gradually, we can slowly loosen the hand, kongmin light slowly fly to heaven.

 I quickly made a wish. Over kongmin light high, like to play with the moon. Is really a happy Lantern Festival.

 元宵节是中国的传统节日,早在两千多年前的西汉就有了,元宵赏灯始于东汉明帝时期。

 明帝命令这一天夜晚在皇宫和寺庙点灯敬佛,令士族庶民都挂灯。所以现在有元宵燃灯的习俗。晚上我和爸爸妈妈爷爷奶奶一起吃了汤圆,甜甜的,真好吃。吃过晚饭后,我们出去玩。我看见圆圆的月亮挂在天空,家家户户都点亮了红红的灯笼,鞭炮声震耳欲聋,满天的焰火有的像天女散花,有的像菊花盛开一样,美丽极了。

 我们来到江北 ,市民广场的人真多啊!满天飞舞着孔明灯。我们也买了个孔明灯。首先,我们把一块蜡绑在孔明灯底部,然后用火点燃,再用手拿住孔明灯的四个角,过了一会儿,灯里充满热气,渐渐地鼓起来,我们就慢慢地松开手,孔明灯缓缓地飞上天。

 我赶紧许了一个愿。孔明灯越飞越高,好像要跟月亮去玩耍。真是一个快乐的元宵节。

篇三:元宵节英语作文带翻译

 The 15th day of the 1st lunar month is the Chinese Lantern Festival because the first lunar month is called yuan-month and in the ancient times people called night Xiao. The 15th day is the first night to see a full moon. So the day is also called Yuan Xiao Festival in China.

 According to the Chinese tradition, at the very beginning of a new year, when there is a bright full moon hanging in the sky, there should be thousands of colorful lanterns hung out for people to appreciate. At this time, people will try to solve the puzzles on the lanterns and eat yuanxiao and get all their families united in the joyful atmosphere.

 第一个月的第十五天是中国的元宵节,因为农历的第一个月叫“元月”,在古代人们称之为“夜晓”。第十五天是第一个看到满月的夜晚。所以这一天也被称为中国元宵节。

 按照中国的传统,在新的一年开始了,当有一个明亮的满月挂在天空中,应该有五颜六色的灯笼挂出人们欣赏千。在这个时候,人们就试图解决这个难题的灯笼,吃元宵,让他们在欢乐的气氛和睦的家庭。

  其他优秀文章:

英语四级考试翻译预测:元宵节

1. 清嘉录打灯谜文言文翻译

有喜欢热闹的人,编写出来精巧的谜语,贴在灯笼外面,灯笼一面挨着墙壁,其他三面贴谜语题,让人商量、揣摩,管这种游戏叫“打灯谜”。谜面,都是引用经传诗文、诸子百家、传奇小说内容,谜底涉及谚语、各种物件、飞鸟鱼虫、花草蔬菜,随意选中出题。猜中的,用墨块纸张、毛笔砚台、巾扇香囊、果品食物做赠品,称之为“谜赠”。城中凡是有猜灯谜的地方,远远近近都聚拢在一起,连肩挨背,一到夜晚到处都是猜灯谜的人群,直到入夏才结束。

家震涛(清代人名)在一首《打灯谜》的诗中写道:“一灯如豆挂门榜,草野能随艺苑忙。欲问远疑终缱绻,有何名利费思量。”

扩展资料:

《清嘉录》是清代道光间苏州文士顾禄的著作,此书以十二月为序,记述苏州及附近地区的节令习俗。该书大量引证古今地志、诗文、经史,并逐条考订,文笔优美,叙事详实,有保存乡邦文献的作用,是研究明清时代苏州地方史、社会史的重要资料。

元末明初顾禄所撰《桐桥倚棹录》亦为同类著作,《桐桥倚棹录》是地方风土小志,记述苏州虎丘山塘一带山水、名胜、寺院、第宅、古迹、手工艺等的专著。共有十二卷,卷一到卷二分别为:山水、名胜、寺院、祠宇,卷五为冢墓、塔院、义冢,卷六为坊表、义局、会馆,卷七为汛地、堤塘、溪桥、场衖,卷八到卷十一分别为:第宅、古迹、市廛、工作,卷十二为舟楫、园圃、市荡、药产、田畴

且有“《清嘉录》以时间为经,《桐桥倚棹录》以空间为“纬”之说,后人遂合并为一册,且误作者为一人;实则同名不同时,相距二百多年。《清嘉录》以苏州一带风景佳地、古今名人遗迹为纲,集建筑、掌故、诗文为一编,与《桐桥倚棹录》角度不同,互为补充。

2. 打灯谜文言文翻译

王荆公出了一个谜语:“画出来的是圆形的,写出来是方形的:冬天出来的时间比较短,夏天则比较长!”吉甫解释谜语说:“东海有一条鱼,没有头也没有尾巴,再除掉脊梁骨,就是你的谜语!”

其实不就是一个“日”字吗,这么麻烦!

3. 文言文:《黔无驴》翻译

原文

黔无驴,有好事者,船载以入;至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神。蔽林间窥之,稍出近之,慭慭然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬已也,甚恐!然往来视之,觉无异能者,益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近益狎,荡倚冲冒。驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大阚,断其喉,尽其肉,乃去。噫!形之庞也,类有德;声;之宏也,类有能。向不出其技,虎虽猛,疑畏卒不敢取,今若是焉,悲夫!

黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地。运到后却没有什么用处,便把它放置在山下。老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西。于是隐藏在树林中偷偷地窥探它。老虎渐渐地走出来接近它,很小心谨慎,不了解它究竟有多大本领。

黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。

一天,驴子一声长鸣,老虎大为惊骇,顿时远远地逃跑;认为驴子将要吞噬自己,非常恐惧。然而老虎来来往往地观察它,觉得驴子好象没有什么特殊的本领似的;渐渐地习惯了它的叫声,又靠近它前前后后地走动;但老虎始终不敢和驴子搏击。慢慢地,老虎又靠近了驴子,态度更为随便,碰擦闯荡、冲撞冒犯它。

他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。

驴禁不住发怒,用蹄子踢老虎。

驴不胜怒,蹄之。

老虎因此而欣喜,盘算此事。心想到:“驴子的本领只不过如此罢了!”于是跳跃起来,大声吼叫,咬断驴的喉咙,吃完了它的肉,才离去。

词句注释

1,好事者:喜欢多事的人。

2,船载以入:用船装运(驴)进(黔)。船,这里指用船的意思。

3,以为神:把它当作神。

4,慭慭然:小心谨慎的样子。

5,蔽林间窥之:藏在树林里偷偷看它。蔽,隐蔽,躲藏。窥,偷看。

6,大骇:非常害怕。

7,远遁:逃到远处。

8,蹄:名词作动词踢。

虎的心理变化过程

畏惧---好奇---恐惧---怀疑---欣喜

4. 打灯谜这个风俗最早是从何而来

“猜灯谜”又叫“打灯谜”,是元宵节后增的一项活动,出现在宋朝。 南宋时,首都临安每逢元宵节时制迷,猜谜的人众多。开始时是好事者把谜语写在纸条上,贴在五光十色的彩灯上供人猜。 它是一种富有讥谏、规戒、诙谐、笑谑的文艺游戏。谜语悬之于灯,供人猜射,开始于南宋。《武林旧事·灯品》记载:"以绢灯剪写诗词,时寓讥笑,及画人物,藏头隐语,及旧京诨语,戏弄行人。"元宵佳节,帝城不夜,赏灯之会,百姓杂陈,诗谜书于灯,映于烛,列于通衢,任人猜度,所以称为"灯谜"。如今每逢元宵节,各个地方都打出灯谜,希望今年能喜气洋洋的,平平安安的。

5. 阅读下面文言文,完成小题

小题1:① 日 ( 每天 ) ② 去 ( 离开 ) ③ 奇 ( 以……为奇 ) (4) 或( 有的人 )小题1:D小题1:皇上下命令征集善于下棋的人和它较量,都不能战胜它。

(全部不是老猴的对手)小题1:例“猴心牵于桃,无心弈,遂败。”(1分)告诉我们做事要专心。

/做事不能三心二意/一心两用/心不在焉/心猿意马。(1分) 小题1:此题考查学生对文言实词的理解能力,结合具体语境理解词义即可,有时还要注意词语的特殊用法。

小题1:D项和例句中“以”的意思都为“用”。小题1:本题考查学生翻译文言文的能力。

要求具有落实重点词语的能力,不能遗漏,同时要与上下文连贯,有时还要补出省略的主语,同时要抓住其中的关键字。小题1:本题考查理解文章主旨的能力。

结合文章的内容来谈启示即可。

6. 文言文:东坡画扇

东坡画扇,出自(宋)何远《春诸纪闻》和苏轼《书南史卢度传》,由于苏东坡在杭州做官时为制扇匠人在扇面上题字、作画,使扇子很快卖出,解决了制扇人的欠债,体现了他对老百姓的关心,后来用来比喻关心百姓疾苦,爱民如子。

原文 先生职临钱塘①日,有陈诉②负③钱二万不偿者。公④呼而询之,云:“ 某⑤家以制扇为业,适③父,而又自今春以来,连雨天寒,所制扇不售,非故负之也。”公熟④视久之,曰:“姑⑤取汝所制扇来,吾当为汝发市⑨也。”须臾⑩扇至,公取白团夹绢二十扇,就判笔⑾作行书草圣及枯木竹石,顷刻而成。即以付之曰:“出外速偿所负也。”其人抱扇泣谢而出。始逾⒀府门,而好事者争以千钱取一扇,所持立尽,后至而不得者,至懊悔不胜而去⒂。遂尽偿所逋⒁。

注释:①钱塘:古地名,今浙江杭州市。 ②陈诉:状告。 ③负:拖欠。④公:对苏东坡的尊称询: ⑤某:我。⑥适:恰巧。⑦熟:反复,仔细。⑧姑:暂且。⑨发市:开张。 ⑩须臾:一会儿。 ⑾判笔:公文用笔。⒀逾:走出 ⒁拖欠。⒂离开

译文:苏东坡到钱塘就职时,有人告状说别人亏欠两万钱不还。苏东坡把那人招来询问,他说:“我家以制扇为生,恰巧父亲去世,而自今年春天以来,连着下雨,天气又冷,做好的扇卖不出去,并非故意欠他钱。”东坡凝视他许久,说:“暂且把你做的扇拿过来,我来帮你卖。”过了一会儿扇送到,东坡取空白的夹娟扇面二十把,拿起公文用笔书写行、草书并画上枯木竹石,一会儿就完成了。交给那人说:“快去外面卖了还钱。”人流泪拿扇往外走,刚过府门,就有好事者争相用千钱购扇,手里拿的马上卖完了,而后来的买不到,无不非常懊悔而去。卖扇人就卖完了扇还清了欠款。

__的国语词典__的国语词典是什么

英语四级考试翻译预测:元宵节

与大多数中国节日一样,元宵节同样有自己的特色小吃,成为?汤圆?(也叫?元宵?)。汤圆外形圆圆的,外皮由糯米制成,内陷或甜或辣。人们都说汤圆有两个象征之意,一为农历的第一个月圆,二为家庭团聚圆满。元宵节传统习俗中还有一部分是关于猜灯谜的游戏。在过去,这些谜语大多出自于模糊的文学典故和中国古典文学之中,所以猜灯谜以前多为知识份子的?领地?。踩高跷,敲大鼓和舞龙狮也是元宵节主要的娱乐活动。

英语四级考试翻译预测参考答案:

Like most Chinese festivals, the Lantern Festival has its own special food, called ?tang yuan?. These are round, glutinous rice dumplings with sweet or spicy fillings. The dumplings are said to symbolize both the first full moon and family utility and completeness. Part of the lantern festival tradition involves a game to guess riddles attached to the lanterns. In the old days the riddles were obscure literary allusions to the Chinese classics and so were mainly the preserve of the educated classes. Stilt-walking, drumming and dragon and lion dancing are the main entertainment forms of the Lantern Festival.

英语四级考试翻译预测:元宵节的相关内容小编就说到这里了,更多关于大学英语四级考试的备考技巧,备考干货,新闻资讯,成绩查询,准考证打印入口,准考证打印时间等内容,小编会持续更新。祝愿各位考生都能认真备考,顺利通过考试。

__的国语词典是:元宵节时黏贴在花灯上,供人猜射的谜语。有时亦贴在墙上或挂在绳子上,猜中者多可获致奖品。《红楼梦.第二二回》:「忽然人报,娘娘差人送出一个灯谜来,命你们大家猜。」亦称「灯虎」、「文虎」。词语翻译英语riddleswrittenonlanterns(e.g.fortheLanternFestivalattheendofChineseNewYear)法语charade。

__的国语词典是:元宵节时黏贴在花灯上,供人猜射的谜语。有时亦贴在墙上或挂在绳子上,猜中者多可获致奖品。《红楼梦.第二二回》:「忽然人报,娘娘差人送出一个灯谜来,命你们大家猜。」亦称「灯虎」、「文虎」。词语翻译英语riddleswrittenonlanterns(e.g.fortheLanternFestivalattheendofChineseNewYear)法语charade。拼音是:dēngmí。结构是:_(左右结构)_(左右结构)。

__的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:

一、词语解释点此查看计划详细内容

灯谜dēngmí。(1)贴在灯上的谜语。灯谜是中国民间传统的娱乐活动,多在晚上进行,也叫“灯虎”。现在贴在墙上或挂在绳上。

二、网络解释

灯谜灯谜又称文虎,猜灯谜,亦称打虎、弹壁灯、商灯、射、解、拆等,但人们都习惯用“灯谜”一称。灯谜是中国古代劳动人民智慧的结晶,是中国传统文化的一门综合性艺术。早在夏代,就出现了一种用暗示来描述某种事物的歌谣.到了春秋战国时期,这种歌谣发展,演变成"瘦辞"(亦称"隐语").当时由于列国分争,有不少游客在进谏时,往往都用"隐语"道出已见,使君王从中得到启发.<<国语.晋语>>记载:"有秦客瘦辞于朝,大夫莫之能对也."可见那时的这些"瘦辞"和"隐语",就是我国灯谜的雏形.直至南朝宋文学家作"井"."龟"."土"三个字谜,并以<<字谜三首>>收入他的诗集后,才有了"谜"字一称.。灯谜是写在彩灯上面的谜语,谜语来源于中国民间口谜,后经文人加工成为谜,它在中国源远流长。春秋战国时期,出现了“隐语”或“_辞”。秦汉时则成为一种书面创作。三国时代,猜谜盛行。在宋代出现了灯谜。人们将谜条系于五彩花灯上,供人猜射。明清时代,猜灯谜在中国民间十分流行。

关于__的成语

不名一钱不期然而然吹弹得破参差不齐疮痍满目伯道无儿绸缪束薪长夜漫漫不为已甚仓皇出逃

关于__的词语

仓皇出逃成人之美不名一钱沉博绝丽伯道无儿吹弹得破疮痍满目不齿于人绸缪束薪不期而然

点此查看更多关于__的详细信息